![]()
Documents de travail sur le Français Langue Étrangère
Cette
rubrique est tout particulièrement appelée à s’enrichir grâce à vos
contributions.
Dernière mise à jour : 10 août 2007
Beaucoup de
ces réalisations sont des adaptations d’idées ou de matériel déjà existants. Je
tâche d’indiquer dans la mesure du possible les sources originales.
Merci d’en faire de même !
Y Ce symbole indique mes jeux
ou mes documents préférés…

Y Cartes pour
le jeu de Bla bla auprès d’un public adolescent.
À l’écrit ou à
l’oral, individuellement ou par équipes, faire raconter une anecdote à partir
des amorces proposées, en utilisant les « intrus » (les deux mots
imposés qui figurent en bas de la carte). Le reste des joueurs doit essayer de
repérer quels étaient les deux mots imposés (ce jeu est inspiré d’un jeu
commercial homonyme, dont il offre une version très simplifiée et
spécifiquement conçue pour des ados). También
está disponible una versión en español.
Document pour le jeu des faits divers intrus. Sur les 12 faits divers présentés, seuls 6
sont vrais. Lesquels ? Pourquoi ? (Les professeurs en difficulté ou
tout simplement paresseux peuvent consulter ici la réponse).
Y Cartes pour
le match de boxe argumentatif. Jeu de rôles collectif : on désigne
deux acteurs, Elle et Lui, puis des équipes de soutien pour chacun des deux
protagonistes. Les équipes préparent séparément une série d’arguments à partir
des amorces proposées, puis les acteurs improvisent au fur et à mesure des
réactions du partenaire, en tenant compte des conseils prodigués par leurs
supporters. Sur une idée de Michel Noël,
reprise par Rebeca Navarro.
Cartes pour le bilan à partir de phrases à compléter. Pour évaluer un cours en équilibrant la
part des aspects positifs et négatifs.
Y Cartes pour
le Memorama de l’argot. Sur le principe fort connu du Memorama, il
faut reconstituer des paires de mots en association un mot standard et son
équivalent argotique.
Cartes pour le Memorama du féminin/masculin. Sur le principe fort connu du Memorama, il
faut reconstituer des paires en associant féminin et masculin d’un adjectif ou
d’un substantif.
Cartes pour un jeu autour du programme du CCH mexicain, caractérisé par une approche théorique de
la compréhension de lecture. Jeu préparé à l’occasion du stage CCH-UNAM 2006.
Cartes pour le récit
multiplié. Huit cartes à
tirer au sort pour faire raconter une même histoire en variant les points de
vue.
Cartes pour trouver
quelqu’un qui... Pour une
activité brise-glace où il faut trouver quelqu’un qui… (version utilisée auprès
d’un public international de profs de FLE).
Une sélection de couples
célèbres. Pour mettre en
place divers jeux d’expression (dramatisations, jeux de rôles,
improvisations…).
Une sélection de 14 faits divers insolites. Pour travailler la compréhension de lecture
à partir de textes simples et farfelus, issus de la revue de presse de TV5. Ils
ont été choisis fin 2005.
Y Une
sélection de gages à utiliser en classe de FLE au cours de diverses activités ludiques. À
télécharger, puis à imprimer et à découper, et enfin à compléter en fonction de
son public.
Le lexique de
base d’un joueur francophone, pour encourager les apprenants à vivre leur expérience du jeu en français.
Une sélection de mots
rares à utiliser par
exemple pour faire inventer par trois équipes différentes une définition
vraisemblable ou loufoque du mot qui leur a été attribué, définitions qui
seront mélangées à celle du dictionnaire. Il faudra ensuite faire deviner aux
équipes rivales la vraie définition.
Y Cartes pour
les jeux autour des objets français typiques.
Diverses
activités sont possibles (jeux de mémoire, jeux de devinette, jeux
d’observation, jeux d’improvisation…). À utiliser en parallèle avec un corpus
d’objets typiques du pays des apprenants. Sur
une idée de Rebeca Navarro, qui a élaboré un corpus d’objets mexicains
typiques.
Cartes pour les jeux avec des virelangues. Pour mettre en place diverses activités axées sur la prononciation et
l’articulation.
Cartes pour travailler le lexique de base de l’informatique. Pour initier des non-francophones au
vocabulaire de l’informatique.
Y Images de baisers classiques, surprenants, hors norme... Pour faire imaginer l’histoire d’un
baiser :
« Qui
embrasse qui ? Décrivez les personnages. Pourquoi ? Imaginez leurs motivations déclarées et secrètes. Après quelles péripéties ? Inventez
leur passé. Qu’adviendra-t-il
après ? Forgez-leur un avenir. »
Y Une sélection de jeux de société utiles pour la classe de langue, avec un descriptif du matériel et des
règles.
Jetez aussi un coup d’œil aux fiches d’analyse
plus détaillées élaborées par des professeurs de FLE en formation : Boogle – Brainstorm – Il était une fois – Kaleidos – Mimes et compagnie – Rummikub – Scrabble.
Une sélection d’activités très courtes pour
varier les mécanismes de tirage au sort.
Fiches de jeux pour
la classe de langue élaborées par des stagiaires
Remarque importante : Ces fiches, élaborées par des professeurs en cours de formation,
comprennent en règle générale une notice, une fiche pédagogique et un corpus de
travail. Elles constituent la première étape d’une réflexion pédagogique qui
peut et doit être poursuivie, afin de perfectionner et personnaliser les outils
proposés. Dans la plupart des cas, il s’agit donc moins de matériel prêt à
l’emploi que de très intéressantes pistes de travail.
Y Y Y Pour la classe de
FLE

Propositions élaborées lors du stage DGAPA-UNAM 2007.
Kiboko de l’histoire
de France
Propositions élaborées lors du stage d’été BELC-CIEP
2007.
Proposition élaborée lors du stage CCH 2006.
Propositions élaborées lors du stage d’été BELC-CIEP
2004.
Propositions élaborées lors du stage d’été BELC-CIEP
2001.
Propositions élaborées lors du stage d’été BELC-CIEP
2000.
Proposition élaborée lors du stage d’été BELC-CIEP 1998.
Pour la classe d’Anglais Langue Étrangère (fiches en
espagnol, sauf pour Personalities…).
Propositions élaborées lors du stage DGAPA-UNAM 2007.
Y Risky (+ question playing cards)
Propositions élaborées lors du stage DGAPA-UNAM 2004.
Pour la classe d’Espagnol Langue Étrangère (fiches en
espagnol).
Propositions élaborées lors du stage DGAPA-UNAM 2004.
La Reverencia de
los pronombres
Pour la classe d’Italien Langue Étrangère (fiches en
espagnol).
Proposition élaborée lors du stage DGAPA-UNAM 2007.
Propositions élaborées lors du stage DGAPA-UNAM 2004.
Y Jeu et enseignement/apprentissage
du FLE (sélection en français, en anglais et en espagnol).
Enseignement précoce du FLE.
Évaluation et oral en classe de FLE.
Webographies
Y Cyberpresse. Une sélection de sites utiles pour travailler avec la presse électronique
en classe.
Cadre européen commun de référence. Un document devenu incontournable, qu’il convient de
connaître de première main…